フランス語でお悔やみの表現 [#536]...
【フランス語】会話で使える表現:「faire bien」[♯510]
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: RSS
【フランス語】会話で使える表現:「faire bien」
アンサンブルアンフランセ講師のChantalです。今回は「faire bien」という表現をご紹介します。faireもbienもどちらもよく知る単語ですので、ぜひ、すぐに使ってみてください。
Ayako先生による<超!基礎フランス語レッスン>再スタート
今回は、アンサンブルが運営している「オンラインフランス語グループレッスン」より、4月からスタートする新しいクラスをご紹介いたします。 その名も<超!基礎フランス語レッスン>。
入門・初級者向けにZoomを介して行われるグループレッスンです。 担当講師はアンサンブルのベテラン講師、Ayako先生。実は、Ayako先生による入門・初級向けのグループレッスンは、去年の9月から「3ヶ月限定で」開講されたのですが、再開を望む声を多数いただきましたので、新学期の4月から、ふたたびAyako先生に3ヶ月の集中講座をご担当いただくことなりました!
開講期間は、4月1日月曜から6月28日金曜まで、時間は日本時間の朝9時から50分、しかも月、火、木、金、週に4回も開講されるため、集中してフランス語の基礎を学びたい方におすすめのレッスンです!
YouTube
皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。
フランス語原文
Bonjour à tous, c’est Chantal professeur chez Ensemble en Français, comment allez-vous ?
Le printemps est à notre porte et les amandiers seront bientôt en fleurs ou le sont peut-être déjà dans les régions au climat méditerranéen. Aujourd’hui, j’aimerais vous raconter l’histoire des amandes françaises.
Saviez-vous qu’en 1948, il y avait 12 000 hectares d’amandiers en Provence ? Malheureusement, à l’époque, cette culture n’étant pas rentable, les agriculteurs ont abandonné l’amande et choisi le melon, la vigne ou les céréales. Avec le temps, l’amandiculture a disparu et avec elle, le savoir-faire. Alors pour satisfaire la demande, 95% des amandes sont importées des Etats-Unis.
Mais, depuis 2018, Arnaud Montebourg, ancien ministre du redressement productif (gouvernement de François Hollande) a créé la Compagnie des Amandes avec un objectif : relocaliser la filière de l’amande en Provence, en Occitanie et en Corse car le climat méditerranéen est idéal pour cette culture et l’environnement naturel permet de produire des amandes locales de haute qualité.
Cette société réunit des agriculteurs qui louent leurs terres et partagent leur savoir-faire et des investisseurs qui apportent les financements nécessaires.
Malheureusement, la production française actuelle n’atteint encore que les 1 000 tonnes. Pourtant les Français adorent les amandes et en consomment 42 000 tonnes par an.
De plus, la demande de l’industrie cosmétique et agro-alimentaire sans oublier celle des pâtissiers, des nougatiers, des chocolatiers et fabricants de calissons est croissante. Eux aussi, voudraient s’approvisionner en amandes françaises pour confectionner des délices comme la frangipane (galette des rois contenant une crème d’amandes), l’amandine, le financier, le nougat de Montélimar, les calissons, les chocolats et bien d’autres friandises.
J’espère que cette histoire vous a donné envie de goûter quelques spécialités françaises aux amandes.
Et maintenant, passons à la leçon !
Je voudrais attirer votre attention sur l’expression : « faire bien ».
Passons en revue quelques exemples et expliquons-les.
– Cette robe fait bien sur toi.
Ici, la robe donne une belle allure à la personne qui la porte. La robe lui va bien. Cette robe fait de l’effet sur cette femme.
Les rideaux verts font bien dans la chambre à coucher mais pas dans la salle à manger. Les rideaux verts font bien dans la chambre à coucher mais pas dans la salle à manger. Les rideaux verts font bien dans la chambre à coucher mais pas dans la salle à manger.
On pourrait, dans ce cas, choisir le comparatif de supériorité de l’adjectif bien pour exprimer la même idée.
– Les rideaux verts font mieux dans la chambre à coucher que dans la salle à manger.
Autre exemple :
– Ce papier peint fait bien dans le bureau, ça lui donne un style rétro.
Dans les exemples précédents, nous avions la structure : sujet + le verbe faire + bien Mais on peut aussi avoir « ça » à la place du sujet + le verbe faire + bien.
Voici un exemple :
– Tu as installé un poêle à bois dans ton salon, ça fait très bien !
Ici, le poêle à bois est en harmonie avec le style de la pièce.
L’expression « ça fait bien » est parfois utilisée avec ironie, lui donnant une connotation négative.
Voici un exemple :
– Elle est ivre depuis le début du repas, ça fait bien, je te jure !
Dans cette phrase, ça fait bien signifie que le comportement de la femme ivre donne mauvaise impression aux personnes qui l’entourent.
Voilà, à votre tour d’utiliser « faire bien » dans la conversation !
【番組説明】
この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。
例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。
さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。
配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ:言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型
Liste de diffusion 配信一覧
【フランス語】表現の幅を広げよう!「se passer de」の意味と使い方 [...
【フランス語】多彩な使い方ができる動詞「observer(観察する)」 [#53...
【フランス語】ハロウィーンに因んで覚えよう!「avoir un squelett...
【フランス語】「sauf」の使い方と関連する表現「sauf si」と「sauf ...
意味が似ている「il me faut」と「j’ai besoin d...
【フランス語】「payer / 払う」では「se payer」の意味と使い方は?...
【フランス語】動詞「brader」の意味と使い方 [#529]...