フランス語でお悔やみの表現 [#536]...
【フランス語 会話】冬時間になった今、フランスでよく耳にする表現[#301]
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: RSS
冬時間になった今、フランスでよく耳にする表現
11月に入り、だんだんと日が短くなってきました。そしてサマータイムも終わり冬時間へと切り替わりましたね。この時期にフランスでよく耳にする言葉をご紹介します。DELF受験報告
今回は、アンサンブルメイト様の「DELF受験報告」をお届けいたします。DELFとは、フランスの「国民教育省」が認定している、たった一つの公式フランス語資格です。一回取得すると、有効期限はありません。フランス語の学習者にとっては、ぜひ取っておきたい資格ですよね。 さて、本日ご紹介させていただく「DELF受験報告」は、A2に見事合格された、La vie en roseさんの投稿です。YouTube
皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。 アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。フランス語原文
Bonjour à tous ! En automne, le temps est toujours capricieux, il y a des typhons, le temps se rafraîchit. Pour beaucoup de Français, c’est une saison assez déprimante ! Et vous qu’en pensez-vous ? Trouvez-vous que l’automne soit une saison déprimante ? En plus du mauvais temps, les jours raccourcissent ! En France, alors qu’en plein été il fait jour jusqu’à 22H30, arrivé fin novembre le soleil se couche vers 17h ! Entre l’été et la fin de l’automne, les jours raccourcissent de plus de 5 heures ! C’est déprimant non ? Comme il fait noir très tôt, beaucoup de Français perdent leur motivation et ne font plus beaucoup d’activités après le travail.La plupart des gens rentrent directement à la maison ! Personnellement moi aussi, après le travail, s’il fait déjà noir je n’ai pas très envie de sortir de chez moi. Je préfère rester au chaud à la maison et regarder un bon film ! Et vous, qu’est-ce que vous faites quand les jours raccourcissent ? Aujourd’hui nous allons donc apprendre ensemble quelques expressions utiles pour s’exprimer quand les jours raccourcissent ! C’est parti pour la leçon ! Tout d’abord pour commencer une conversation au travail ou dans la rue vous pouvez dire : Les jours raccourcissent, n’est-ce pas ? Ou encore : Il fait déjà noir, c’est déprimant ! Une des raisons pour lesquelles il fait noir si tôt est qu’en octobre nous passons à l’heure d’hiver ! C’est-à-dire que nous avançons l’horloge d’une heure ! Par exemple, cette année nous avons changé d’heure dans la nuit du 26 au 27 octobre ! A cette période, en France, on entend souvent : N’oubliez pas, demain on avance d’une heure ! N’oubliez pas, demain on avance d’une heure ! Vous avez bien avancé vos horloges ? En France, il ne faut pas oublier d’avancer son horloge et surtout de bien faire attention à ne pas arriver en retard au travail le lendemain du changement d’heure ! Pour les personnes qui habitent en France faites bien attention ! 【番組情報】 iPhone, iTunesはこちら Androidはこちら 【番組説明】 この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。 例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。 さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。 配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ カテゴリ:言語 公開数:すべて 番組の時間:10分~30分 番組のタイプ:対談型Liste de diffusion 配信一覧
【フランス語】表現の幅を広げよう!「se passer de」の意味と使い方 [...
【フランス語】多彩な使い方ができる動詞「observer(観察する)」 [#53...
【フランス語】ハロウィーンに因んで覚えよう!「avoir un squelett...
【フランス語】「sauf」の使い方と関連する表現「sauf si」と「sauf ...
意味が似ている「il me faut」と「j’ai besoin d...
【フランス語】「payer / 払う」では「se payer」の意味と使い方は?...
【フランス語】動詞「brader」の意味と使い方 [#529]...