【フランス語の比喩表現】「小さな料理を大きいお皿の中におく」とは?[#549]...
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: RSS
フランスらしく、特別な時のことを話すのにぴったりな表現をご紹介します。「mettre les petits plats dans les grands」。この表現が持つ意味や使い方を、例文と共に分かりやすく解説します。ぜひ、表現の幅を広げましょう。担当はアンサンブルアンフランセ、フランス語講師のVanessa先生です。
「定額通い放題 アンサンブルアンフランセの<オンライン フランス語グループレッスン>に11月から新しい講師が仲間入りしました。Solène先生とSergio先生です。
アンサンブルアンフランセのオンライン個人レッスンでも評判が高いベテラン講師のSolène先生は、2025年12月より火曜、水曜 日本時間13hの枠を担当されています! Solène(ソレンヌ)先生は、大学で日本語とFLE(外国語としてのフランス語教授法)を専攻し、日本の文化と言語に深い興味をお持ちです。学習者の目線に立ったわかりやすく丁寧なレッスンが持ち味です。
グループレッスンでは、Solène先生は「会話」と「発音」のレッスンをされます!
Sergio先生は10月にオンライン個人レッスンでデビューされたばかりです。過去に料理人のシェフとして働き、ワインの製造にも携わった異色の経歴をお持ちです。 そこでオンラインフランス語グループレッスンでは、「ワインを語るフランス語」をテーマにレッスンを担当されます。
Sergio先生のレッスンは不定期で開催しますので、オンラインフランス語グループレッスンHPの予定表をご確認ください。
Solène先生もSergio先生も日本語でサポートがあるので安心です。ぜひ、参加されてみてくださいね。無料トライアル期間もありますので、アンサンブルアンフランセの<オンライン フランス語グループレッスン>のホームページをご覧ください。
皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。
Bonjour à tous et bienvenue sur “À la cafet” ! C’est Vanessa, professeur chez Ensemble en français.
J’espère que vous allez bien. Quel plaisir de vous retrouver !
J’espère que vous êtes prêts, car c’est l’heure de la leçon !
Et à cette occasion, j’ai décidé de mettre les petits plats dans les grands !
– mettre les petits plats dans les grands
– mettre les petits plats dans les grands
– mettre les petits plats dans les grands
Eh oui, l’expression que je vous propose aujourd’hui est encore très française, très imagée, et elle est parfaite pour parler d’un moment spécial.
En effet, mettre les petits plats dans les grands signifie faire de gros efforts pour accueillir quelqu’un ou organiser un événement, avec soin, générosité et attention particulière.
Il ne s’agit pas seulement de faire les choses bien, mais de faire mieux que d’habitude, de façon exceptionnelle.
On peut utiliser cette expression ainsi :
Pour notre anniversaire de mariage, on a mis les petits plats dans les grands : champagne, gâteau, décorations… Tout était parfait ! Pour notre anniversaire de mariage, on a mis les petits plats dans les grands : champagne, gâteau, décorations… Tout était parfait ! Pour notre anniversaire de mariage, on a mis les petits plats dans les grands : champagne, gâteau, décorations… Tout était parfait !
Quand mes amis viennent dîner à la maison, je mets les petits plats dans les grands : je cuisine plusieurs plats et je sors ma plus belle vaisselle.
Quand mes amis viennent dîner à la maison, je mets les petits plats dans les grands : je cuisine plusieurs plats et je sors ma plus belle vaisselle.
Quand mes amis viennent dîner à la maison, je mets les petits plats dans les grands : je cuisine plusieurs plats et je sors ma plus belle vaisselle.
S’il souhaite que j’accepte sa proposition, il va devoir mettre les petits plats dans les grands pour m’impressionner…
S’il souhaite que j’accepte sa proposition, il va devoir mettre les petits plats dans les grands pour m’impressionner…
S’il souhaite que j’accepte sa proposition, il va devoir mettre les petits plats dans les grands pour m’impressionner…
Vous comprenez ?
L’expression serait apparue au début du XIXᵉ siècle.
À l’époque, « les petits plats » désignaient les mets, parfois simples, tandis que « les grands » faisaient référence à la grande vaisselle, celle que l’on réservait aux occasions exceptionnelles.
Dans les familles modestes, même si les plats étaient simples, on sortait la belle vaisselle pour honorer les invités.
C’est la raison pour laquelle on utilise cette expression aujourd’hui. Lorsqu’’on fête une occasion spéciale, qu’on veut impressionner ou honorer quelqu’un où encore lorsque l’on veut rendre un moment mémorable.
C’est bien là tout l’arrière-plan culturel de l’« hospitalité à la française » !
Moi, j’adore recevoir et gâter mes invités ! Et vous ? Vous aimez mettre les petits plats dans les grands ?
【番組説明】
この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。
例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。
さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。
配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ:言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型
【フランス語の比喩表現】「小さな料理を大きいお皿の中におく」とは?[#549]...
春にぴったり!フランス語表現「faire peau neuve」を学ぼう【フラン...
「le monde / du monde / tout le monde / l...
「s’y prendre」の使い方をマスターしよう! 【フランス語の自然な表現】...
心を打たれる瞬間を表現しよう「avoir un coup de cœur」【フラ...
「trouver」と「retrouver」の正しい使い方【フランス語表現】[#5...
「秘密の突き」?…「la botte secrète 」意味と使い方...
休暇のあとは…「reprendre le collier」意味と使い...