
春にぴったり!フランス語表現「faire peau neuve」を学ぼう【フラン...
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: RSS
Bonjour !アンサンブルフランス語講師のRudyです。今回ご紹介するのは、動詞としては使う機会が少ないですが、代名動詞の形になると、少し意味が変わって、いろいろな便利な表現が作れるようになります。さて、その表現とは…
アンサンブルが推奨する、学習方法についてご紹介いたします。今回は、日常会話ができ自分の意思を伝えられる、一通り文法は学習された、という中級から上級者の皆さんへの学習方法です。
学習した文法事項をしっかりと定着させて使いこなすことが出来、自分の弱点を見つけ克服して、なくしていくことが大切です。。ポイントを4つご紹介します。
皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。
Bonjour à tous ! C’est Rudy ! Comment allez-vous ? Je suis très heureux de vous retrouver aujourd’hui !
L’automne s’installe doucement.
Cette année, l’été a été très particulier car il était difficile de voyager à cause du coronavirus !
Moi j’ai essayé de me reposer un maximum à la mer où il y a peu de gens pour respecter les distances sociales !
Est-ce que vous avez quand même réussit à vous reposer où à voyager un peu cette année ?
Aujourd’hui j’aimerais continuer à étudier avec vous des choses utiles dans la vie de tous les jours !
Pour cela j’ai choisi une expression utile à la maison comme au travail !
Allez, c’est parti pour la leçon !
L’expression d’aujourd’hui est très utile mais se construit à partir d’un verbe que l’on utilise rarement seul !
C’est le verbe « arranger » dans sa forme pronominale : « s’arranger »
Vous avez déjà entendu ce verbe ? « arranger » seul signifie « mettre en ordre » (整える) et est un verbe que l’on n’utilise pas très souvent.
Par exemple on peut dire :
Cependant, à la forme pronominale « s’arranger », le sens change un peu et l’on peut construire plusieurs expressions très utiles et très naturelles.
Tout d’abord, au niveau du sens, à la forme pronominale (s’arranger) le verbe peut vouloir dire : « s’améliorer ».
Par exemple pour réconforter quelqu’un qui a des problèmes vous pouvez dire :
Les expressions que je tiens particulièrement à vous présenter aujourd’hui utilisent le pronom « ça » + le verbe « s’arranger ».
L’expression est donc : « ça m’arrange »
Même si cette expression utilise la forme pronominale elle prend quand même un nouveau sens et signifie :
Elle est utile quand on souhaite changer la date d’un rendez-vous.
Par exemple, si un ami vous demande pour changer la date d’un rendez-vous :
Vous pouvez lui répondre :
Vous pouvez également l’utiliser au conditionnel pour faire une demande ou exprimer un sentiment.
Dans le cas d’une demande :
Dans le cas d’un sentiment :
Essayez d’utiliser un maximum cette expression avec vos amis, vos collègues ou même votre professeur pour parler comme un vrai français !
【番組情報】
iPhone, iTunesはこちら
Androidはこちら
【番組説明】
この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。
例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。
さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。
配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ:言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型
春にぴったり!フランス語表現「faire peau neuve」を学ぼう【フラン...
「le monde / du monde / tout le monde / l...
「s’y prendre」の使い方をマスターしよう! 【フランス語の自然な表現】...
心を打たれる瞬間を表現しよう「avoir un coup de cœur」【フラ...
「trouver」と「retrouver」の正しい使い方【フランス語表現】[#5...
「秘密の突き」?…「la botte secrète 」意味と使い方...
休暇のあとは…「reprendre le collier」意味と使い...
「雪が積もってる」と言いたいとき、どう言えばいいの【フランス語表現】[#541]...