【フランス語】ハロウィーンに因んで覚えよう!「avoir un squelett...
代名詞「y」の使い方のポイント【フランス語 文法】[♯367]
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: RSS
代名詞「y」の使い方のポイント
初めまして、アンサンブルアンフランセ講師のAdrienです。今回から私もA la Cafet’を担当しますので、どうぞよろしくお願いします。皆さんは代名詞「y」を使いこなせていますか?非常に使用頻度が高いので、今回は「y」について勉強しましょう。
Cindy先生ご紹介
第2部では3月7日にデビューされたCindy先生をご紹介します。
語学というものにたいへん関心があり、日本語や英語が流暢なだけでなく、スペイン語やイタリア語など、なんと11カ国語を学ばれたというCindy先生は、とにかく「語学好き」が伝わる、前向きで楽しいレッスンが魅力です。どんなテーマで会話を行っても、しっかりと「その日から使える」実用的なフランスを教えてくれます。
マルセイユ出身で、南フランスの太陽さながらに明るいCindy先生のレッスンは、6時間前まで予約が可能ですので、ぜひ一度受講してみてくださいね!
YouTube
皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。
フランス語原文
Bonjour à tous, c’est Adrien, professeur chez Ensemble en Français, comment allez-vous ?
J’espère que vous allez bien ! Les températures se réchauffent au Japon comme en France, c’est très agréable. Le printemps s’annonce !
Mais au fait, je ne me suis pas encore présenté !
Je m’appelle donc Adrien, mais aussi Yukio. Car en France on peut avoir plusieurs prénoms à la fois et comme je suis franco-japonais, j’ai eu le droit à un prénom japonais.
En français Yuki veut dire la neige. Pourquoi la neige ? Parce que je suis né en janvier, à Paris.
Là bas j’étudiais et j’enseignais le piano classique. Je jouais aussi souvent avec des acteurs de théâtre.
Je suis allé dans une école qui m’a formé à jouer du piano bien sûr, mais où j’ai pu aussi recevoir des cours de solfège, d’harmonie, de théorie musicale, d’histoire de la musique, de musique de chambre, bref, une formation très complète.
En parallèle, comme je voulais étudier d’autres choses, j’étais également en licence de théologie à la faculté de Strasbourg.
Comme Strasbourg est un peu loin de Paris, j’étudiais cela à distance. Mais cela me donnait l’occasion d’aller régulièrement à Strasbourg qui est une très belle ville.
Theos en grec veut dire Dieu, Logos la parole, c’est donc tout ce qui touche la réflexion sur la religion.
Personnellement je vais très peu à la Messe. Mais ce domaine m’intéressait beaucoup car il me permettait d’étudier l’histoire, l’analyse de texte, la philosophie ou encore les langues anciennes.
Même si la musique et la théologie semblent être des choses très différentes, beaucoup de points semblaient en fait se rejoindre.
J’ai décidé l’année dernière de venir vivre au Japon pour voir ce qu’était la vie japonaise et aussi pour perfectionner mon japonais, que j’ai étudié un peu en France, mais que j’avais beaucoup oublié.
Je suis arrivé à Tokyo l’année dernière en février. Malgré les circonstances particulières de l’année dernière j’ai trouvé plein de choses à faire ici. J’aime évidemment jouer et écouter de la musique, mais j’aime aussi marcher, faire du vélo, manger toutes sortes de choses, voyager (quand c’est possible … ), prendre des photos, lire, aller au cinéma, au concert, dîner entre amis…
Toutes ces choses là j’ai pu les faire au Japon, et je me souviens d’une période particulièrement agréable pour ces activités, c’était justement au printemps.
Pour moi comme pour beaucoup de monde, c’est ma période favorite de l’année. Le printemps dernier, je m’en rappelle bien.
J’allais sur les bords de la Tama Gawa, j’y allais en vélo.
Je mangeais des glaces à la vanille, j’en mangeais une par jour, ce qui fait qu’au mois d’août j’avais pris six kilos !
J’achetais des fleurs et j’en mettais un peu partout chez moi.
On ne pouvait pas aller écouter de concert à cette période mais je trouvais des vieux disques de City pop japonaise. J’en écoutais toute la journée.
Bref ! C’était très agréable, le printemps, et j’ai hâte qu’on y soit à nouveau !
Allez ! C’est parti pour la leçon !
Je ne sais pas si vous avez remarqué mais tout à l’heure, quand je parlais de mes souvenirs de l’année dernière, j’ai beaucoup utilisé les pronoms personnels « en » et « y ».
Je vous propose donc d’étudier l’utilisation de ces deux pronoms très fréquents. Aujourd’hui, c’est « y » .
Le pronom personnel « y » s’utilise dans deux cas de figure principaux :
Il permet de ne pas répéter un complément de lieu que l’on a introduit par « à », « dans », « chez », ou encore « sous ». Pour savoir si on peut utiliser le pronom « y » , il faut essayer de poser la question « où ?»
Exemple:
*Je vais à la poste. = « Où vais-je ? » = J’y vais.
*J’ai trouvé un oiseau dans le grenier. = « Où ai-je trouvé un oiseau ? » = J’y ai trouvé un oiseau.
*Je retourne chez le coiffeur. = « Où est-ce que je retourne ? » = J’y retourne.
Il permet de remplacer un complément d’objet indirect introduit par « à ». Pour savoir si l’on peut utiliser le pronom « y » il faut voir si l’on peut répondre à la question « à quoi ? »
Exemple:
*J’ai accroché le tableau au mur. = « J’ai accroché le tableau à quoi ? »= J’y ai accroché le tableau.
Je m’intéresse à la musique japonaise. = « Je m’intéresse à quoi ? » = Je m’y intéresse.
Est-ce que tout va bien ? J’espère que l’utilisation du pronom “y” vous paraît maintenant plus simple ! Pour finir, voici quelques expressions françaises qui utilisent ce pronom personnel “y”.
Je n’y suis pour rien.
Il n’y a pas photo.
Il n’y voit que du feu.
La prochaine fois, nous étudierons un autre pronom personnel très proche : le pronom “en”.
A bientôt !
【番組情報】
iPhone, iTunesはこちら
Androidはこちら
【番組説明】
この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。
例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。
さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。
配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ:言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型
Liste de diffusion 配信一覧
【フランス語】「sauf」の使い方と関連する表現「sauf si」と「sauf ...
意味が似ている「il me faut」と「j’ai besoin d...
【フランス語】「payer / 払う」では「se payer」の意味と使い方は?...
【フランス語】動詞「brader」の意味と使い方 [#529]...
【フランス語】あまり知られていない「pas trop」の意味と使い方[#528]...
パリ11区フランス料理レストラン『Eunoé』オーナーシェフ佐藤隆司さんにインタ...
縁起が良い表現「être né/e sous une bonne étoile」...