意味が似ている「il me faut」と「j’ai besoin d...
フランス人がよく使う「間投詞」を覚えよう【フランス語 表現】[♯409]
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: RSS
フランス人がよく使う「間投詞」を覚えよう
アンサンブルアンフランセ講師のRémyです。今回はフランス人がよく使う間投詞を紹介します。特に aller と tenir と direの動詞を使った間投詞です。フランス人が話すときどんな時にどんな間投詞を使っているか、注意して聞いてみてください。
Bérénice先生をご紹介
2022年1月13日にデビューしたBérénice先生をご紹介します。
Bérénice先生は、日本の言語、そして文化にたいへん興味があり、日本語能力検定試験の「1級」を数年で取得した、勉強熱心な講師です。日本語とフランス語の違いを熟知しているため、つねに生徒の立場になって考え、相手にとって分かりやすく、役に立つ説明を行うので、実用的で効果的、何より楽しいレッスンが魅力です。
楽しく実用的なBérénice先生のレッスン、ぜひ一度受講してみてくださいね!
YouTube
皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。
フランス語原文
Bonjour à tous ! C’est Rémy d’Ensemble En Français.
Je suis heureux de vous présenter mon premier “A la cafet’ “ de cette année.
Que le temps passe vite ! ça fera bientôt un mois que nous sommes entrés dans ce début d’année.
En France, beaucoup de français ont pour habitude de prendre de bonnes résolutions pour l’année à venir.
Au fait, connaissez-vous ce mot « résolution » ?
Dans le mot « résolution » vous trouverez la définition des mots「決意」et「決心」en japonais.
Si vous ajoutez à ce mot « résolution », l’adjectif « bonne », on pourra le traduire également par 「新年の抱負」
Si ce que vous souhaitez faire ou vos objectifs sont nombreux, le mot est au pluriel. Pour le verbe utiliser « prendre ».Prendre de bonnes résolutions
En tout cas, mes bonnes résolutions pour 2022 sont d’étudier plus sérieusement le japonais. Et pour la santé, j’aimerais si possible aller courir 3 fois par semaine et faire plusieurs randonnées.
Et vous, avez-vous pris de bonnes résolutions pour la nouvelle année ?
Allez, c’est parti pour la leçon !
Aujourd’hui, je voudrais vous présenter des interjections. Et en particulier des interjections qui viennent des verbes « aller », « tenir » et « dire » .
Les interjections, également appelées 感嘆詞 ou 感動詞 en japonais, sont des mots utilisés par les locuteurs pour exprimer des sentiments de tristesse, de joie ou de surprise et encore beaucoup d’autres. En japonais, il y a ‘やった’ ‘ やれやれ’ et ‘わー’ entre autres.
Commençons par le verbe « aller ».
On l’utilise par exemple pour encourager.
Allez la France ! Allez la France !
Voici un autre exemple.
Allez, ne t’inquiètes pas ! Tout va bien se passer.
Il exprime aussi l’agacement.
Allez, ça suffit !
Passons maintenant au verbe « tenir » que vous retrouverez sous la forme amicale « tiens » et la forme polie « tenez ».
Généralement, on l’utilise lorsque l’on tend quelque chose à quelqu’un pour qu’il le prenne.
Comme dans cet exemple :
Voici 10 euros, tenez !
Maintenant nous allons le voir dans des sens complètement différents.
Il peut marquer la surprise. Comme lorsque l’on voit quelqu’un ou que l’on trouve quelque chose.
Tiens, voilà Marie ! Tiens, voilà Marie ! Tiens, voilà Marie !
Puis, il a aussi une simple fonction phatique et se rapproche dans ce cas de l’expression « écoute » servant à attirer l’attention sur ce qu’on va dire.
Je vous donne un exemple.
Tiens, il faut que je te dise ce qui s’est passé vendredi soir. Tiens, il faut que je te dise ce qui s’est passé vendredi soir. Tiens, il faut que je te dise ce qui s’est passé vendredi soir.
Et si vous le répétez deux fois, il peut même exprimer la suspicion.
Tiens, tiens, c’est bizarre.
Terminons à présent avec la dernière interjection « dis donc » qui vient du verbe « dire ».
Il peut être utilisé pour exprimer l’étonnement face à quelque chose d’inattendu.
Non mais dis donc, ce n’est pas comme ça qu’on répond à sa mère !
Lorsque vous pensez que quelque chose est incroyable, vous pouvez dire ainsi :
Tu as réussi ton examen ?! Eh ben dis donc, bravo !
Voilà pour aujourd’hui !
Je pense que vous avez compris que le sens de tous ces petits mots dépend avant tout du contexte.
Alors je vous invite à bien écouter les Français quand ils parlent et à repérer les interjections qu’ils utilisent.
Allez ! A bientôt sur Ensemble En Français.
【番組説明】
この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。
例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。
さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。
配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ:言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型
Liste de diffusion 配信一覧
【フランス語】「payer / 払う」では「se payer」の意味と使い方は?...
【フランス語】動詞「brader」の意味と使い方 [#529]...
【フランス語】あまり知られていない「pas trop」の意味と使い方[#528]...
パリ11区フランス料理レストラン『Eunoé』オーナーシェフ佐藤隆司さんにインタ...
縁起が良い表現「être né/e sous une bonne étoile」...
「appuyer sur le champignon」…「きのこの上...
色々な場合の「びっくりした」、状況に応じてフランス語を使い分け[#524]...