フランス語「savoir / connaître / comprendre」3つの動詞の使い分け方 [♯423]

Play

「savoir / connaître / comprendre」3つの動詞の使い分け方

アンサンブルアンフランセ講師のRémyです。今回はレッスンでも生徒さんから質問が多い「savoir / connaître / comprendre」、この3つの動詞の使い分けを、例文を挙げて説明します。ぜひ、覚えてください。

Fumi先生をご紹介

第2部では2022年3月14日にデビューしたFumi先生をご紹介します。

Fumi先生はフランスの大学で、文学の修士号を取得され、日仏の翻訳家としても活動中です。文章を事に扱うため、Fumi先生はとりわけ読解レッスンを得意としています。また、ニュース記事を翻訳していたこともあるため、フランスの時事問題をテーマにしたレッスン提供も可能です。

Fumi先生は、日本時間の夕方から夜にかけてレッスンを行うことが多いので、ご興味がある方はぜひ、Fumi先生のレッスンを受講してみてくださいね!

YouTube


皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。

フランス語原文

Bonjour à tous ! C’est Rémy, professeur à Ensemble en Français ! Comment allez-vous ? 

Le 6 avril, ma fille a fait sa rentrée à l’école primaire. La voilà en première année. En France, on aurait dit “la voilà en CP” . CP signifie “cours préparatoire”.

Nous avons eu une belle cérémonie d’entrée avec de beaux discours, même si en raison de la covid-19 les élèves des années supérieurs n’ont pas pu accueillir les petits nouveaux en chantant l’hymne de l’école.

De plus malheureusement, un seul des parents uniquement était autorisé à être sur la photo de classe.

Cela m’a rendu un peu triste mais comme il y avait encore quelques fleurs de cerisiers dans la cour de l’école, nous avons pu prendre de belles photos. 

En France, nous n’avons pas ce genre de cérémonie. Et c’est vraiment dommage. 

Grâce à ce genre de cérémonie, nous pouvons rendre le jour de la première rentrée encore plus spécial et les élèves peuvent aller en toute confiance à l’école. 

Je suis vraiment heureux d’avoir pu vivre cette expérience.

Et vous, gardez-vous un bon souvenir de vos cérémonies d’entrée ? Dites-le moi en commentaire.

Allez, c’est parti pour la leçon !

Aujourd’hui, j’aimerais vous apprendre à distinguer les trois verbes suivants : savoir, connaître et comprendre. 

Regardons ensemble diverses phrases et trouvons leur différence. 

Commençons avec ces trois phrases !
1. Cet enfant comprend beaucoup de choses
2. Cet enfant connaît beaucoup de choses. 
3. Cet enfant sait faire beaucoup de choses. 

Dans la première phrase “Cet enfant comprend beaucoup de choses”, on peut traduire comprendre par “rikaidekiru”.

Dans la deuxième “connaît” a le sens d’avoir des connaissances.

Et enfin dans la troisième phrase, “savoir” est suivi d’un verbe à l’infinitif, donc il signifie “être capable de”. 

Poursuivons avec ces deux phrases :
Cet enfant sait ce poème. 
Cet enfant connaît ce poème.

Alors, voyez-vous la différence ? 

En fait, ici dans la première phrase, on peut directement penser que l’enfant connaît ce poème et peut le réciter. Alors que dans la deuxième on apprend surtout que l’enfant a déjà entendu ce poème, mais on ne sait pas s’il peut le réciter.

Vous pouvez utiliser l’expression “par coeur” avec le verbe “connaître”, cela signifie 「暗記している」. 

Continuons ! 

Je dis les trois phrases suivantes. 
Je sais le français. 
Je connais le français. 
Je comprends le français.

Alors qu’en pensez-vous ? 

Avec “Je sais le français”, on comprend tout de suite que la personne sait parler le français.

Dans la deuxième “Je connais le français”, on met plus l’accent sur la connaissance de la langue française.

Et maintenant vous l’aurez compris dans la troisième phrase, on sait que la personne comprend le français mais on ne sait pas s’il le parle.

Pour terminer, faisons un petit récapitulatif en japonais.

J’espère que vous avez compris. Il vous reste à mettre tout cela en pratique avec vos professeurs d’Ensemble en Français.

【番組説明】

この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。

例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。

さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。

配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型