フランス語の面白い表現「boutonner mardi avec mercredi 」[♯462]

Play

 フランス語の面白い表現「boutonner mardi avec mercredi 」

アンサンブルアンフランセ講師のVanessaです。今回は曜日を使ったフランス語の面白い表現をご紹介します。火曜日と水曜日をボタンがけしたことや、土曜日と日曜日でボタンがけしたことはありますか?

Bastian先生をご紹介

今回は、2023年1月30日に講師デビューをしたBastian(バスティオン)先生をご紹介いたします!

Bastian(バスティオン)先生をは南フランスの出身で、明るくポジティブな性格の講師です。話好きで生徒の発言を引き出すのが上手なので、楽しく会話力を向上させたい方におすすめです。過去にはマネジメントの講師経験があるため、仕事の場面で使えるフランス語レッスンも行うことができます。クリアな説明と、わかりやすく実践的な発音矯正も魅力のひとつです。

ダイナミックでテンポの良いレッスン運びが持ち味ですが、地理や歴史に詳しく、外国人学習者にフランス語を教えるためのディプロム取得も目指しているため、真面目で勉強熱心な一面もあります。明るく楽しい雰囲気の中、表現力や語彙力を伸ばしたい方にピッタリの講師です。

YouTube


皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。

フランス語原文

Bonjour à tous ! C’est Vanessa professeur d’Ensemble en français.

J’espère que vous allez bien et que vous avez passé une très bonne Saint-Valentin.

Mais ce n’est pas la seule célébration du mois de février. Eh non ! La preuve : le 21 prochain c’est Mardi gras !

Mais qu’est-ce que c’est Mardi gras ? Eh bien, à l’origine, c’est une fête païenne romaine célébrant la fin de l’hiver. Elle se déroule chaque année 47 jours avant Pâques et quelques jours avant le Carême. 

Le Carême ? Oui, c’est une période de jeûne et de prière qui commémore les 40 jours pendant lesquels le Christ est resté dans le désert.

Mais pourquoi Mardi «gras» me demanderez-vous ? C’est le jour où on peut manger tous les aliments considérés comme riches, dont on se prive pendant le Carême: la viande, le beurre, le sucre… le gras ! 

C’est une journée durant laquelle les excès alimentaires sont autorisés car après, c’est la diète ! Aujourd’hui, on mange souvent des crêpes et d’autres mets gras et sucrés ce jour-là. 

Autrefois, les enfants sonnaient chez les voisins pour récupérer des œufs, du sucre et de la farine et ainsi échanger les ingrédients pour faire de très bonnes crêpes. Selon la tradition, cela permettait au peuple de se débarrasser des produits gras encore présents dans leur habitation qu’ils n’auraient pas pu consommer au moment du Carême.

Aujourd’hui, Mardi gras marque plutôt la fin de la saison des carnavals mais les chrétiens sont quant à eux invités à manger plus sobrement. D’ailleurs autrefois, traditionnellement, la viande était prohibée.

Et vous ? Vous allez fêter Mardi gras ? Bon appétit !

C’est l’heure d’étudier. Vous êtes prêt ? On y va ! 

J’espère que vous connaissez sur le bout des doigts les jours de la semaine en français, car vous en aurez besoin pour utiliser l’expression que je vais vous proposer aujourd’hui.

Vous avez bien rafraîchi votre mémoire ? Alors, c’est parti.

Vous est-il déjà arrivé de boutonner mardi avec mercredi ou encore de boutonner samedi avec dimanche ? 

boutonner mardi avec mercredi / boutonner samedi avec dimanche

Boutonner quoi ? Peut-on boutonner les jours de la semaine ? Vous ne comprenez pas n’est-ce pas ?

Ne vous inquiétez pas, je vais vous expliquer. Cela signifie tout simplement : se tromper d’un cran en boutonnant un vêtement, de sorte qu’un côté est plus haut que l’autre. 

Il est possible d’utiliser cette expression ainsi : 
– Paul ? Tu étais mal réveillé ce matin ? Regarde ta chemise. Tu as boutonné mardi avec mercredi. 
– Hein ? C’est bizarre. Il y a quelque chose qui ne va pas avec mon chemisier… Ah ! J’ai boutonné samedi avec dimanche… 
– Oh, regarde la dame là-bas ! Elle ne s’est pas rendu compte qu’elle avait boutonné mardi avec mercredi. 

Vous comprenez ? 

Ça vous est déjà arrivé n’est-ce pas ? 

Et sachez que toutes les variantes existent ! “ Boutonner lundi avec mardi “, “ Boutonner jeudi avec vendredi “. Laissez libre cours à votre imagination ou à votre humeur !

Hein ? C’est bizarre. Oh non… J’ai encore boutonné mardi avec mercredi. C’est bien moi ça !

【番組説明】

この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。

例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。

さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。

配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型