【フランス語】「とはいえ」「ていうか…」「要するに」こんな時にも使え...
フランス語表現「faire boule de neige」の意味と使い方 [♯499]
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: RSS
フランス語表現「faire boule de neige」の意味と使い方
アンサンブルアンフランセ講師のVanessaです。今回は冬ということで「faire boule de neige」という表現をご紹介します。日本語でも似たような言い方がありますので、覚えやすいと思います。例文を参考にして、ぜひ、使ってみてください。
Cécile.D先生をご紹介
今回も、デビュー講師の嬉しいお知らせです。2023年12月13日よりレッスンを開始された、Cécile先生の魅力をお伝えします!
2019年から本格的にフランス語を教えているCécile先生は、フランス語教育と、日本の言語や文化に深い思い入れのある講師です。大学では「FLE」、外国語としてのフランス語教授法の修士号を取得され、日本人学習者に教えた経験も豊富にあります。そのため、日本人が苦手なポイントを心得ているので、生徒のレベルや気持ちに寄り添いながら、文法も発音も、相手にあった方法で、明確な説明とアドバイスを行います。
必要な場合は日本語でのサポートも可能なため、初心者から上級者まで幅広いレベルとニーズに対応できる講師です。
※システムの都合上「Cécile.D先生」と表示されていますが、実際は「Cécile先生」です。
YouTube
皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。
フランス語原文
Bonjour à tous ! C’est Vanessa, professeur chez Ensemble en français.
Comment allez-vous ?
J’espère que vous n’avez pas trop froid, car le solstice d’hiver … C’est aujourd’hui ! Soit le 22 décembre.
En France, le solstice d’hiver implique des traditions principalement centrées autour des célébrations de Noël et du passage à la nouvelle année.
Cela inclut des pratiques telles que la décoration du sapin de Noël, les repas festifs en famille, les échanges de cadeaux, et la participation à des célébrations communautaires ou religieuses.
En dehors de cela, chaque région ou communauté en France ont leurs propres traditions locales. Cette fois, j’aimerais vous parler de celle de la région de Provence qui s’appelle les “cacho-fio”.
Le “cacho-fio” est une cérémonie pendant laquelle on brûle une grosse bûche de bois dans la cheminée après l’avoir bénie à l’église ou à la maison. La bûche est souvent bénie avec de l’eau bénite.
C’est le plus jeune membre de la famille qui a l’honneur de mettre la bûche dans le foyer. Avant d’allumer la bûche, il doit faire un vœu pour l’année à venir.
La bûche est ensuite allumée à l’aide des tisons de la bûche de l’année précédente, symbolisant ainsi le lien entre les générations.
Puis la famille se réunit autour de la cheminée pour veiller la bûche. Tout en chantant des chants de Noël et en racontant des histoires ou des contes de Noël.
Cette tradition symbolise la lumière et la chaleur, et le rituel est censé apporter prospérité et protection à la famille pour l’année à venir.
Sympa, non ? Mais quelque soit la tradition, les festivités de fin d’année en France sont souvent caractérisées par des moments de convivialité, de partage et de célébration autour de la famille et des amis.
Alors joyeux solstice d’hiver à vous et très bonnes fêtes de fin d’année ! J’espère que vous êtes prêt, car c’est l’heure de la leçon !
Puisque nous sommes en hiver, j’ai décidé de choisir une expression appropriée au changement de saison !
faire boule de neige
Faire UNE boule de neige ? Non. Faire boule de neige. On n’utilise pas d’article indéfini ici.
Qu’est-ce que ça veut dire ? Et bien, cette expression est utilisée au sens figuré pour décrire une situation qui s’aggrave et qui prend de l’ampleur de façon rapide et incontrôlée.
On peut utiliser cette expression ainsi :
– Depuis que cette rumeur s’est répandue, George est harcelé, ça a fait boule de neige.
– Si tu ne règles pas tes problèmes financiers, ça va faire boule de neige.
– Ça partait d’un malentendu, mais ça a fait boule de neige. Ils se sont quittés.
Vous comprenez ?
Quand on fait une boule de neige et qu’on la laisse rouler dans une pente descendante, la boule de neige va grossir et accumuler de plus en plus de neige. Donc l’effet boule de neige, c’est quand un phénomène ou une situation prend de l’ampleur et grossit.
Aussi, comme je l’ai suggéré dans les exemples précédents, des rumeurs font boule de neige lorsque des informations non vérifiées se propagent rapidement et prennent de l’ampleur.
De même, une petite difficulté ou un petit problème qui n’est pas résolu à temps peut faire boule de neige en devenant un problème beaucoup plus important et souvent incontrôlable.
Attention, donc ! Pour les amateurs de neige, je ne vous conseille pas de faire boule de neige cette fois !
【番組説明】
この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。
例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。
さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。
配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ:言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型
Liste de diffusion 配信一覧
フランス語でお悔やみの表現 [#536]...
【フランス語】表現の幅を広げよう!「se passer de」の意味と使い方 [...
【フランス語】多彩な使い方ができる動詞「observer(観察する)」 [#53...
【フランス語】ハロウィーンに因んで覚えよう!「avoir un squelett...
【フランス語】「sauf」の使い方と関連する表現「sauf si」と「sauf ...
意味が似ている「il me faut」と「j’ai besoin d...
【フランス語】「payer / 払う」では「se payer」の意味と使い方は?...