「手伝いましょうか?」第1回 A la Cafet’ [♯1]

Play
Bonjour ! 第1回目A la Cafet’です。毎回役立つ”フランス・フランス語情報”をオンラインフランス語学校 アンサンブルアンフランセ講師&スタッフがお届けしています。

YouTubeはこちら

今回はColzaさんの質問についてお答えしました。

◆アンサンブルアンフランセについて質問 アンサンブルアンフランセのスタッフさんは三上さんのほか、何人いらっしゃるのでしょうか? 最初、三上さんだけかと思い、いったいいつ休んでいるんだろうと思っていました。 何かトラブルがあっても丁寧に早めにメール回答、スカイプでご対応いただき本当に感謝しています。 ◆フランス人について フランスでは、よくりんごを丸ごと皮のまま食べる光景を目にしますが、数年前にフランス人知人と築地へ行ったときに、「桃を食べる?」と聞かれて、私はああ、桃を買って帰るんだぁと思い、ouiと答えると、桃1個渡されました。 え?と戸惑っていると、知人2人はその場ですぐ桃をかじり歩き始めました。 フランス人は桃も皮のまま食べますか?(笑)どうしても私は皮のまま食べるのに抵抗があり、結局、桃を持ち歩いてるうちに少し痛んでしまいました。知人は何も言いませんでしたが、何でせっかく買ったのに食べないんだろうって思っていたことでしょう。 ◆フランス生活について スーパーで売っているもので、これはぜひお試しあれというものがあったら、教えてください。(日本に売っていないもので)

今日のお役立ちフランス語レッスン

近くにいる親しい人が何やら忙しそうにしているとき、「手伝おうか?」と声をかけるのはいたって自然なことですよね。 さて、このよく使われる短い表現、一字一句辞書を使って訳する前に、フランス人がよく使うものから覚えちゃいましょう♪ 例えば、 Tu veux un coup de main ? 直訳→手の一撃(きっと「手助け」)、欲しい? それから、 Tu as besoin d’aide ? 直訳→あなたは助けが必要? さらに、 Tu veux que je t’aide ? 直訳→私に手伝ってほしい? ※ “Tu veux que …” の「que」以下は動詞が接続法です、要注意★ 他にも言い方はいろいろあるでしょうが、上の3つが短くて発音もしやすいです(笑)シンプルなほうが記憶にも残りやすいですよね。 “Plus c’est simple, mieux c’est(シンプルであればあるほどいい)” ※当校が運営するFRANCE 365もどうぞご覧ください。 radio@ensemblefr.com で番組のご要望、質問などなんでも受け付けますので、お気軽にご連絡ください。