「mettre du baume au coeur 」意味と使い方【フランス語表...
フランス語 会話 気持ちが伝わる「美味しい(おいしい)!」の言い方 [#292]
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: RSS
気持ちが伝わる「美味しい!」の言い方
Bonjour !アンサンブル講師Rudyです。「美味しい(おいしい)!」と言えば教科書にもあり人気な« C’est délicieux. » 。でもじつは、私にとっては不自然で感情を表現している感じはしません。そこで今回は「美味しい!」気持ちが伝わるフランス語での言い方をご紹介します。仏検受験報告
今回は、おなじみ「仏検」、実用フランス語技能検定の、秋季試験の申込みが、来たる9月1日に開始されるということで、仏検準1級に合格されたアンサンブルメイトのちょびさんの「仏検受験報告」をお伝えいたします。YouTube
皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。 アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。フランス語原文
Bonjour à tous ! C’est Rudy ! Je suis très heureux de vous retrouver aujourd’hui !Vous avez déjà repris le travail où les cours? Vous avez passez de bonnes vacances ? Comme c’est la rentré et qu’une nouvelle année commence, on se lance souvent dans de nouveaux projets, études et on rencontre de nouvelles personnes ! Aussi avec les fêtes de fin d’année qui approchent il n’est pas rare d’être invité à manger au restaurant ou chez des Français ! C’est pourquoi aujourd’hui je voudrais vous présenter les manières les plus naturelles de dire qu’un plat est bon.De manière général on retrouve dans les manuels de français beaucoup d’expressions pour dire qu’un plat est bon ! Par exemple : C’est délicieux, c’est excellent, c’est succulent ou encore c’est savoureux ! Ces expressions sont souvent présentent dans les manuels et veulent toutes dire « c’est bon » mais le problème avec ces expressions c’est qu’elles ne sont pas du tout naturelles, que presque personne ne les utilise et selon moi qu’elles ne transmettent pas vraiment nos sentiments Même le très populaire « c’est délicieux » n’est en réalité pas très naturel et ne sonne pas très sincère à mes oreilles. Aujourd’hui nous allons voir comment utiliser à notre avantage des adverbes beaucoup plus simples et qui vont nous permettre d’avoir un français bien plus naturel ! Allez c’est parti pour la leçon ! Quand vous trouvez qu’un plat et bon où même quand il est mauvais et que voulez simplement féliciter quelqu’un ! Mon conseil : restez simple et utilisez l’intonation pour être sincère. Les expressions toutes faites comme « c’est délicieux » dégage une impression de formule de politesse et on a pas l’impression que la personne qui le dit est sincère ! Je vous présente donc 3 adverbes très pratique : Tout d’abord l’adverbe « Trop » exprime un sentiment spontané et donc sincère. Utilisez-le avec des personnes que vous connaissez bien ! Pensez bien à l’intonation en prononçant “trop” Par exemple : « C’est trop bon ! » Ensuite toujours aussi simple sincère et efficace l’adverbe « Très » L’adverbe très est plus courant et donc plus poli que ‘trop » vous pouvez donc l’utiliser avec n’importe qui ! Avec “trop” aussi l’intonation est très importante. Par exemple : « C’est très bon ! » Ou encore « Ce steak est très bon » ! Pour terminer l’expression qui exprime le mieux votre sentiment « Vraiment » Par exemple : « C’est vraiment bon ! » De plus vous pouvez combiner cette expression avec les autres adverbes ! Par exemple : « C’est vraiment trop bon » « C’est vraiment très bon ! » Voilà je vous conseille fortement d’utiliser ces expressions. 【番組情報】 iPhone, iTunesはこちら Androidはこちら 【番組説明】 この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。 例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。 さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。 配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ カテゴリ:言語 公開数:すべて 番組の時間:10分~30分 番組のタイプ:対談型Liste de diffusion 配信一覧
「 qu’est-ce que」疑問文以外での使い方 【フランス語】[#539]...
【フランス語】「de plus en plus」と「de moins en mo...
【フランス語】「とはいえ」「ていうか…」「要するに」こんな時にも使え...
フランス語でお悔やみの表現 [#536]...
【フランス語】表現の幅を広げよう!「se passer de」の意味と使い方 [...
【フランス語】多彩な使い方ができる動詞「observer(観察する)」 [#53...
【フランス語】ハロウィーンに因んで覚えよう!「avoir un squelett...