【フランス語 会話】プレゼントを贈るとき、もらうときに使うフランス語[#308]

Play

プレゼントを贈るとき、もらうときに使うフランス語

アンサンブル講師のCyrilです。もうすぐクリスマスですね。日本では、プレゼントを贈る機会はたくさんありますが、フランスでは普通クリスマスと誕生日の時しかないです。そこで今回はプレゼントを贈るときやもらうときはどんなことを言えばいいかを学びましょう。

Shunsuke先生ご紹介

第2部では11月末よりレッスンを始められたShunsuke先生をご紹介します。 フランス文学の修士号を持っていらっしゃるShunsuke先生は、とても優しく、穏やかな雰囲気を漂わせる、魅力的な先生です。フランス語に加え、英語も堪能で、出版翻訳家としても活躍されています。  

YouTube

皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。 アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。

フランス語原文

Bonjour à tous, c’est Cyril.J’espère que vous vous portez bien. Moi, je suis très joyeux, parce que c’est bientôt Noël !Comment allez-vous passer Noël ? En France, nous célébrons le réveillon de Noël en famille le soir du 24 décembre.Nous faisons un repas copieux avec des plats exceptionnels. Traditionnellement, nous commençons par un apéritif, avec du Champagne de préférence. Ensuite, nous passons à table pour manger des fruits de mer, le plus souvent des huîtres et du saumon fumé. Comme plat principal, nous mangeons de la volaille, comme une dinde ou un chapon. Un chapon, c’est un coq châtré que l’on a engraissé. C’est plus gros que le poulet ! J’adore ! C’est délicieux. À la fin du repas, nous servons le fromage, et enfin la fameuse bûche de Noël. Ça, c’est pour le réveillon. Ensuite, il y a le jour de Noël, le 25 décembre. Pendant la nuit du 24 au 25, le Père Noël se glisse par la cheminée pour venir apporter les cadeaux. Les enfants ont au préalable envoyé une lettre au Père Noël avec la liste de tout ce qu’ils désirent recevoir. Et le matin du 25 décembre, c’est un moment magique. Ils trouvent plein de cadeaux au pied du sapin. Mais cela ne concerne pas que les enfants, puisque les adultes profitent de cette fête pour s’échanger des cadeaux.Au Japon, il y a beaucoup d’occasions d’offrir des cadeaux, mais en France ça se limite généralement à Noël ou aux anniversaires. C’est le moment de faire plaisir aux autres, et de recevoir plein de jolis choses. Même si ça ne nous fait pas toujours plaisir, il est important de montrer qu’on est content. À propos, savez-vous ce qu’il faut dire lorsque l’on fait un cadeau ou que l’on en reçoit un ? Je vous propose d’étudier ensemble quelques expressions utiles pour offrir et recevoir. Alors, Passons maintenant à la leçon ! Aujourd’hui, nous allons voir quelles sont les expressions utilisées quand on offre et quand on reçoit un cadeau. Tout d’abord, voici ce qu’il faut dire lorsque l’on fait un cadeau. J’ai un petit quelque chose pour vous. Une fois le cadeau donné, on peut dire: J’espère que ça vous plaira. Et lorsque vous recevez un cadeau, vous pouvez dire : Oh, mais il ne fallait pas. Et vous pouvez ajouter : C’est trop gentil ! Il est de coutume d’ouvrir le cadeau tout de suite, et de montrer une réaction enjouée. Une fois que vous avez ouvert le cadeau, vous pouvez dire avec un grand sourire: Merci! C’est superbe ! Et vous pouvez ajouter : Ça me fait très plaisir ! Voilà, avec ça vous saurez quoi dire quand vous échangerez des cadeaux, pour Noël ou une autre occasion. 【番組情報】 iPhone, iTunesはこちら Androidはこちら 【番組説明】 この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。 例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。 さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。 配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ カテゴリ言語 公開数:すべて 番組の時間:10分~30分 番組のタイプ:対談型