フランス語でお悔やみの表現 [#536]...
時間の前置詞「 pendant / durant / pour」の使い方【フランス語 文法】[♯381]
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: RSS
時間の前置詞「 pendant / durant / pour」の使い方
アンサンブルアンフランセ講師のAdrienです。前回、6月に担当した第379回ではフランス語でよく使われる時間表現の中から、「en / depuis / il y a / dans」を取り上げました。今回は「 pendant / durant / pour」について学びましょう。
Camille先生をご紹介
第2部では6月21日にデビューされた、笑顔が素敵な新人講師、Camille先生をご紹介します!
フランスではなんと、内務省で勤務していたというCamille先生は、とても責任感が強く、生徒思いで、隅々まで行き届いたレッスンが魅力です。間違いを単に直すだけでなく、より自然で、気持ちのこもった表現の仕方を、優しく提案してくれます。文法も発音の小さなミスも見落とさず、チャットボックスを活用して、視覚的にもわかりやすく説明するため、気付きや学びが多く、頭に定着しやすい指導が特徴です。
丁寧で気持のこもったCamille先生のレッスン、気になる方はぜひ一度、受講してみてくださいね。
YouTube
皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。
フランス語原文
Bonjour à tous, c’est Adrien, professeur chez Ensemble en Français, comment allez-vous ?
La semaine dernière, le 21 juin, c’était le solstice d’été, c’est-à-dire que c’est le jour où le soleil apparaît le plus longtemps dans le ciel.
En France, le soleil peut briller jusqu’à tard le soir en été, et le 21 juin, il était de sortie jusqu’à 22 heures !
Mais savez-vous ce que l’on fête aussi le 21 juin ? La fête de la musique !
Saviez-vous que c’est en France qu’est née cette idée de fêter la musique, en 1982 ?
Depuis l’idée s’est répandue dans le monde entier, et désormais c’est dans plus de cent pays que cet évènement a lieu
Ce jour-là, de nombreux musiciens amateurs et professionnels sortent de chez eux pour partager leurs talents.
On peut assister à de grands événements musicaux mais c’est aussi chaque coin de rue qui se met à accueillir des groupes de musique, partageant avec les passants tout type de genre confondu.
Typiquement, ce jour-là, j’aime me promener en ville et dès le matin m’arrêter dans ma promenade pour écouter un groupe de Cumbia colombienne, un quatuor à cordes, ou un tromboniste jouer sur le trottoir au soleil.
Quand la nuit vient, bars et restaurants accueillent jusqu’au matin les musiciens et l’on peut alors déambuler entre amis de terrasses en terrasses, au son de musiques toutes plus variées les unes que les autres.
Il m’est arrivé plusieurs fois à moi aussi de me joindre à ces musiciens pour fêter la musique. En 2019, nous avions avec un ami chanteur proposé un concert de chansons dans une ancienne cave parisienne.
Je vous souhaite un jour de pouvoir vivre cette fête en France. L’année dernière fut très difficile pour les musiciens du monde entier, qui se sont retrouvés privés de concerts.
Mais les activités reprennent, et tous ces musiciens qui n’ont pas pu exprimer leur art pendant une année ressortent avec de nombreux projets à partager.
J’espère que très vite, les échanges culturels pourront reprendre entre les pays du monde.
Entretemps, même si vous ne pouvez pas voyager, je vous encourage à considérer votre intérêt pour la langue et la culture française comme un moyen de maintenir un lien fort entre les cultures.
Allez, c’est parti pour la leçon !
Aujourd’hui aussi je vous propose d’étudier quelques expressions de temps couramment utilisées en français. Car il en existe beaucoup et il est parfois difficile de distinguer leurs différentes utilisations.
La dernière fois, lors de mon À la Cafet’ en juin, nous avions expliqué les utilisations des prépositions et expressions « en » « depuis » « il y a » et « dans ».
Cette fois-ci, nous allons travailler sur les expressions « pendant » « durant »,et « pour ».
La dernière fois, à l’exception de la préposition « en », nous avons pu situer précisément dans le temps des actions, en revanche nous ne précisions jamais la durée de ces actions.
La préposition « pendant » permet d’indiquer la durée déterminée d’un événement ou d’une action du début à la fin. Elle ne nous dit pas en revanche à quel moment celle-ci a eu lieu. Pendant peut s’utiliser à la fois pour évoquer la durée déterminée d’une action passée comme future.
J’ai étudié la médecine pendant 7 ans avant d’exercer dans cet hôpital. (Passé)
J’irai camper à Hokkaido pendant les vacances d’été. (Futur)
« pendant » peut être remplacé par « durant », qui accepte les mêmes conditions d’utilisation.
Durant six mois, les joueurs de l’équipe de France de football se sont entraînés dans les Alpes.
Il arrive parfois que l’on utilise la préposition « pour »; elle permet aussi d’exprimer la durée d’une action ou d’un événement, mais celle-ci indique le point de départ et sa durée présumée.Cette action peut avoir déjà commencé, être sur le point de commencer, ou commencer dans le futur. L’important est qu’elle ne soit pas encore achevée.
Antoine s’est arrêté de travailler pour deux mois, afin de s’occuper de son nouveau-né.
A partir d’aujourd’hui, je suis en télétravail pour deux semaines.
Je serai en déplacement au Népal pour un mois à partir de septembre.
J’espère que tout va bien ! Vous pouvez désormais vous entraîner à utiliser ces différentes expressions. La prochaine fois, nous étudierons trois autres expressions temporelles : “dès”, “désormais” et “jusqu’à”. Ces trois dernières expressions doivent vous aider !
【番組情報】
iPhone, iTunesはこちら
Androidはこちら
【番組説明】
この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。
例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。
さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。
配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ:言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型
Liste de diffusion 配信一覧
【フランス語】表現の幅を広げよう!「se passer de」の意味と使い方 [...
【フランス語】多彩な使い方ができる動詞「observer(観察する)」 [#53...
【フランス語】ハロウィーンに因んで覚えよう!「avoir un squelett...
【フランス語】「sauf」の使い方と関連する表現「sauf si」と「sauf ...
意味が似ている「il me faut」と「j’ai besoin d...
【フランス語】「payer / 払う」では「se payer」の意味と使い方は?...
【フランス語】動詞「brader」の意味と使い方 [#529]...