「mettre du baume au coeur 」意味と使い方【フランス語表...
フランス語でお悔やみの表現 [#536]
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: RSS
フランス語でお悔やみの表現
アンサンブルアンフランセ講師のVanessaです。時に、人が亡くなることについて話すのは少しデリケートです。とりわけ、お葬式では、何と言っていいかわからないことが多いです。今回はお悔やみの表現について学びましょう。
<オンライン仏語グループレッスン>「若葉マーク」について
当校のオンラインフランス語グループレッスンの「予定表」に記載してある『🔰若葉マーク』について、改めてご紹介します!
実は、フランス語のレベルの設定は、なかなか線引きが難しいのです。 ご自身は「初級者」と思われていても、実はすでに中級レベルだったり、文法は苦手でも、話すことは得意な方であったり…講師もスタッフもグループレッスンにおけるレベル設定に、悩んでおります。
そこで、生み出したのが『🔰若葉マーク』なのです。 この若葉マークがついているレッスンでは、講師は、日本語をメインに説明を行います。 そうすれば、講師の説明がフランス語だけだとまだまだ混乱してしまう初級者さんでも安心ですし、中級者さんであっても、日本語でしっかりと、細かい基礎を理解することができます。
そんな若葉マークのレッスンをたくさん用意していますので、アンサンブルのオンラインフランス語グループレッスンに参加されてみてはいかがでしょうか?
詳しくは、オンラインフランス語グループレッスンホームページにある、Yasko先生のコラムをご覧くださいね。
YouTube
皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。
フランス語原文
Bonjour à tous ! C’est Vanessa, professeur chez Ensemble en français. J’espère que vous allez bien.
J’espère que vous êtes prêts car c’est l’heure de la leçon !
Cela fait un petit moment, mais le 1er novembre, c’était la fête de la Toussaint. Beaucoup de familles se sont rendues dans les cimetières pour nettoyer et fleurir les tombes de leurs proches.
C’est parfois un peu délicat de parler de la mort. On ne sait pas toujours quoi dire, notamment lors d’un enterrement.
Aussi, je vous propose quelques expressions typiques que vous pouvez utiliser afin d’exprimer votre empathie.
– Toutes mes condoléances.
– Toutes mes pensées vous accompagnent.
– Je partage votre peine.
– Puisse-t-il/elle reposer en paix.
Ces expressions sont toutes appropriées et respectueuses dans le cadre de situations de deuil ou de recueillement. Elles permettent d’exprimer des émotions délicates avec empathie, compassion et dignité.
On peut utiliser ces expressions ainsi:
– Toutes mes condoléances, puisse-t-elle reposer en paix.
– Jérôme était un homme formidable.Toutes mes pensées vous accompagnent.
– Je partage votre peine dans ce drame terrible.
Ces expressions sont toutes adaptées à un contexte de deuil et peuvent être utilisées selon le degré de proximité avec la personne endeuillée ou selon la sensibilité de chacun.
Elles sont bien choisies pour exprimer de la compassion, honorer la mémoire des défunts, et offrir du soutien aux proches dans leur moment de tristesse.
【番組説明】
この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。
例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。
さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。
配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ:言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型
Liste de diffusion 配信一覧
「 qu’est-ce que」疑問文以外での使い方 【フランス語】[#539]...
【フランス語】「de plus en plus」と「de moins en mo...
【フランス語】「とはいえ」「ていうか…」「要するに」こんな時にも使え...
フランス語でお悔やみの表現 [#536]...
【フランス語】表現の幅を広げよう!「se passer de」の意味と使い方 [...
【フランス語】多彩な使い方ができる動詞「observer(観察する)」 [#53...
【フランス語】ハロウィーンに因んで覚えよう!「avoir un squelett...